Menu: Nederlands Engels
20 juli 2021
śrī śrī guru
gaurāṅga jayataḥ!
Rays
of The Harmonist
Tweemaandelijkse Centenaire Publicatie – Uitgave No. 2
Ter ere van het honderdste verschijningsjaar van
nitya-līlā-praviṣṭa
oṁ viṣṇupāda
Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana Gosvāmī Mahārāja
Opgedragen aan en geďnspireerd door nitya-līlā praviṣṭa
oṁ viṣṇupāda Śrī Śrīmad Bhaktivedānta
Nārāyaṇa Gosvāmī Mahārāja Het cultiveren van het ideaal gevestigd door
Śrī Gaurasundara Fragmenten
uit het werk van Śrī Śrīmad Bhaktivedānta Vāmana
Gosvāmī Mahārāja Voor
het eerst verschenen in het Engels en het Nederlands De
bijzondere lessen van Śrī Caitanya Mahāprabhu De vele
filosofische conclusies, die Śrīman Mahāprabhu heeft
geopenbaard en persoonlijk heeft gepredikt via Svarūpa, de Zes
Gosvāmī’s en de Gauḍīya guru-varga met betrekking tot het bepalen van het object van verering
(upāsya-tattva), zijn geen
onderwerpen, die kunnen worden bevat door mensen, die vijandig staan tegenover bhakti. Hij heeft de Gauḍīya’s
de instructie gegeven om ongunstige associatie in alle opzichten op te geven. Als men tracht de lotusvoeten van Śrī Kṛṣṇa
te dienen met een gevoel van absolute toewijding, is het houden van ongunstig
gezelschap, vooral van yoṣit-saṅgīs,
degenen die gehecht zijn aan vrouwen en materieel plezier, verboden.
Aangezien de meeste sādhakas
en sādhikās prākṛta (werelds) of kaniṣṭha-adhikārīs
zijn, vormen de vastgeroeste gewoonten en gedrag van geconditioneerde zielen in
de meeste gevallen in hen de neiging om onbeschaafd en afwijkend te worden.
Derhalve hebben sādhu, guru en śāstra de instructie gegeven, dat het voor intelligente
personen, die dorsten naar de uitvoering van hari-bhajana, de speciale en exclusieve plicht is om grote zorg
te dragen, dat ze deze soort associatie of omgeving opgeven, omdat deze zijn
tegengesteld aan sādhana-bhajana
en de eigen constitutionele natuur corrumperen. Het wonder van de verering met
het gevoel van unnatojjvala-rasa Zonder ongunstig gezelschap op te geven en onder leiding van guru en Vaiṣṇava’s de
lotusvoeten van Śrī Kṛṣṇa te dienen kan het
eeuwige welzijn van de smetteloze ziel nimmer worden bereikt. De verering of
dienstverlening van Śrī Kṛṣṇa uitgevoerd in de
stemming van śānta, dāsya en gaurava-sakhya (eerbiedige vriendschap) is slechts een
deelmanifestatie van de dienst aan Śrī Nanda-nandana. Het gebrek of
de onwetendheid met betrekking tot overwegingen van transcendente rasa is duidelijk aanwezig in degenen,
die de manifestaties van Śrī Kṛṣṇa’s prakāśa-vigraha willen zien
als het hoogste object van verering. Degenen die het pad van vaidha-bhakti betreden, zijn niet gekwalificeerd
om aan Bhagavān dienst te verlenen met anurāga, of een intens liefdevolle gehechtheid. Binnen de
beperkingen van regels en verboden voeren ze traditioneel rituele verering
uit van de almachtige Allerhoogste Godheid via vaidha-bhakti in het spoor van maryādā-mārga, het pad van etiquette. Aangezien unnatojjvala-rasa, de hoogste smaak
van overspelige liefde, en andere complexiteiten zich in dergelijke
spirituele praktijk of verering niet manifesteren, kan deze niet het allerhoogste
gewenste resultaat schenken. Śrīman Mahāprabhu heeft aan de zielen van deze wereld
alleen het meest verheven Vaiṣṇavisme en de meest verheven verering
gegeven. Hij heeft bepaald, dat alleen Śrī Vrajendra-nandana, het
grote warenhuis van alle bovenzinnelijke rasas
(akhila-rasāmṛta-mūrti),
het object van verering is als de kānta,
of geliefde, in de stemming van madhura-rati.
Alleen in deze vorm van verering wordt de superexcellentie van de spirituele
praktijk vertoond. In de meest letterlijke zin van het woord zijn de Vaiṣṇava’s
Kāṛṣṇa, ze behoren Kṛṣṇa toe, en zij
alleen worden gekend als Gauḍīya’s, de serieuze volgelingen van de
Heer der Gauḍīya’s [Śrīman Mahāprabhu]. Hun verheven
kwalificatie voor dienstverlening is door sādhu
en śāstra grondig
gevestigd geworden. Bidden om de kwalificatie voor
het uitvoeren van de bhajana van
Śrī Rādhā Mādhava In de woorden van de Śrī Rūpānuga Gauḍīya
guru-varga treffen we het volgende
aan, “Als men wereldse gedachten en de wereldse aard kan verdrijven en er geleidelijk
naar streeft om een transcendente natuur te ontwikkelen, krijgt men een
geboorte in Vraja als een gopī. Als men geen gopī kan worden, kan men geen bhajana van Krṣṇa uitvoeren.” We hebben zelfs niet een klein beetje tijd en gelegenheid gehad om de
nooit eerder geschonken gift (anarpita-cira
maha-dāna) van Śrī Gaurasundara te ontwikkelen en te
bespreken, de methode voor het uitvoeren van de bhajana van Śrī Rādhā-Mādhava, die
Śrī Gaurasundara heeft gegeven, ondanks dat deze uiterst zeldzaam
is. We worden zozeer overweldigd door de krachten van anarthas en materialisme, dat we niet in staat zijn dat meervoud
van anarthas te overstijgen en
onszelf te reinigen. Hoe gaan we Zijn grote bijdrage realiseren, de
uitvoering van Zijn vipralambha-bhajana
uitsluitend onder bescherming van Zijn vertrouwelijke metgezellen? Guru en Vaiṣṇava’s zijn bhūrida, uitermate mededogend.
Hoe kunnen we die grondeloze genade waarderen, als we moordenaars van onze eigen
ziel worden? Ofschoon we volgens eeuwig grondrecht afhankelijkerwijs
Onafhankelijk zijn, hebben we de deur dichtgeslagen voor hetgeen gunstig is
voor onze ziel door onze Onafhankelijkheid te misbruiken. In een dergelijke betreurenswaardige staat is deze uitspraak van
Vedānta (4.1.1) onze enige hoop, “āvṛttir-asakṛd-upadeśāt
– herhaling [van śravaṇa
en kīrtana], diverse keren,
want dat is de les.” In de staat van
afgescheidenheid, of vipralambha,
is het hoogst noodzakelijk met eenpuntige aandacht te streven naar het
ontwikkelen van het ideaal, de lessen, het gedrag en het prediken van de viṣaya en āśraya-vigrahas. Mag Bhakti Mahādevī, de Grootgodin van Devotie, die in haar
hele uitstraling laait van gevoelens van afgescheidenheid, die gunstige
vooruitgang effectueert en die tot uitdrukking wordt gebracht via śrī nāma-kīrtana,
het diepst van ons hart verlichten, zodat we worden geroerd door nieuwe inspiratie
in śrī hari-kīrtana
en śrī nāma-dīkṣā
en worden ondergedompeld in de oceaan van prema
voor Śrī Kṛṣṇa. In het Engels vertaald uit Prabandhāvalī van Śrīla Bhaktivedānta
Vāmana Gosvāmī Mahārāja
door het Team van Rays of The Harmonist
Dit artikel kan worden gedeeld met insluiting van de licentie Creative Commons
Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Unported (CC BY-SA) onder vermelding
van de auteur, Śrīla Bhakivedānta Vāmana
Gosvāmī Mahārāja; Tweemaandelijkse Centenaire Uitgave van Rays of The Harmonist On-line, No. 2 en Pro Deo Uitgever Jaya Radhe, Nederlandse vertaling: Indirā dāsī.
www.creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.nl
www.purebhakti.com/resources/harmonist-monthly/112-srila-bhaktivedanta-vamana-gosvami-maharaja/1755-cultivating-the-ideal-established-by-sri-gaurasundara
www.jayaradhe.nl/harmonist_het_cultiveren_van_het_ideaal_gevestigd_door_sri_gaurasundara.htm